As últimas semanas do mercado de transferências foram marcadas pela negociação entre Oscar e Flamengo, mas a mesma não foi concretizada. Após a notícia da negativa nas tratativas, Mauro Cezar foi às redes sociais e provocou o jornalista Fabrizio Romano por conta das alfinetadas do italiano na internet.
No fim de julho, Fabrizio Romano, da 'Sky Sports', publicou a informação da negociação entre Flamengo e Oscar. O jornalista italiano chegou a cravar a assinatura do contrato por parte do jogador, mas a negociação não foi confirmada. Mauro Cezar, que havia desmentido o acordo fechado, aproveitou e alfinetou.
+ Presidente do Flamengo fala sobre capacidade de futuro estádio do clube: 'Será, no mínimo, de 100 mil'
- Estou por aqui. Sempre estive. Aproveitando, como se diz “peço desculpas aos torcedores do Flamengo, me equivoquei” com sotaque italiano? - escreveu Mauro Cezar, junto aos prints de tweets de Fabrizio Romano sobre a negociação.
A história entre os dois ganhou repercussão após Mauro responder a apuração de Fabrizio Romano, quando o italiano falou sobre o assunto pela primeira vez. O brasileiro criticou a forma como que notícias com 'sotaque italiano' eram consideradas como 'verdade'. Romano, então, passou a alfinetar Mauro Cezar em outras publicações.
+ Flamengo inicia preparação para jogo decisivo contra o Athletico; Dorival Júnior fará mudanças na equipe
No dia 30 de julho, Fabrizio Romano respondeu um tweet de um seguidor que tirava sarro de Mauro Cezar. Na publicação, o italiano perguntou o motivo do brasileiro estar calado e se a conexão dele no Brasil estava ruim. Mauro, então, recuperou o tweet nesta segunda e se manifestou. Em outra publicação, o jornalista desabafou.
+ Flamengo mantém 100% com Dorival e vira melhor mandante do Brasileiro
- Não foram poucos que me acusaram de desrespeitar o trabalho de outro jornalista. Absurdo! Basta reler o tuíte abaixo para entender que a crítica foi ao complexo de vira-latas de muitos por aqui. Jornalistas acertam e erram. Brasileiros ou não - escreveu Mauro ao se referir ao termo "sotaque italiano" da publicação original.